|
MYTH HOME - Perseus - Hercules - Jason - Ulysses | Bestiaria Latina Blog |
Here
is the text taken from Ritchie's Fabellae Faciles.
Scroll down the page for a segmented version of the text, with some grammar notes
to help you in your reading.
There is a brief audio sample provided, and you can download the complete audio recording (total length: 51 minutes) from lulu.com.
2. A FATEFUL ACCIDENT
Post breve tempus Peliâs, veritus nê rêgnum suum tantâ vî et fraude occupâtum âmitteret, amîcum quendam Delphôs mîsit, quî ôrâculum cônsuleret. Ille igitur quam celerrimê Delphôs sê contulit et quam ob causam vênisset dêmônstrâvit. Respondit ôrâculum nûllum esse in praesentiâ perîculum; monuit tamen Peliam ut sî quis ûnum calceum gerêns venîret, eum cavêret. Post paucîs annîs accidit ut Peliâs mâgnum sacrificium factûrus esset; nûntiôs in omnîs partîs dîmîserat et certam diem conveniendî dîxerat. Diê cônstitûtâ mâgnus hominum numerus undique ex agrîs convênit; in hîs autem vênit etiam Iâsôn, quî â pueritiâ apud centaurum quendam habitâverat. Dum tamen iter facit, ûnum ê calceîs in trânseundô nesciô quô flûmine âmîsit.
Here is a segmented version of the text to help you in your reading comprehension.
| Post breve tempus Peliâs, veritus nê rêgnum suum tantâ vî et fraude occupâtum âmitteret, amîcum quendam Delphôs mîsit, quî ôrâculum cônsuleret. |
veritus...misit : participle plus verb (he was afraid... and sent...) amitteret: subjunctive with ne (introduced by the "fearing" verb, veritus) Delphos: accusative, "to Delphi" qui: relative pronoun, agreeing with amicum in gender and number consuleret: subjunctive of purpose, introduced by relative pronoun qui |
| Ille igitur quam celerrimê Delphôs sê contulit et quam ob causam vênisset dêmônstrâvit. |
igitur: postpositive Delphos: accusative, "to Delphi" venisset: subjunctive in indirect question, introduced by demonstravit |
| Respondit ôrâculum nûllum esse in praesentiâ perîculum; |
esse: infinitive in indirect statement, introduced by respondit |
| monuit tamen Peliam ut sî quis ûnum calceum gerêns venîret, eum cavêret. |
tamen: postpositive si quis = si aliquis veniret: subjunctive in conditional statement introduced by si caveret: subjunctive with ut |
| Post paucîs annîs accidit ut Peliâs mâgnum sacrificium factûrus esset; |
facturus esset : subjunctive with ut |
| nûntiôs in omnîs partîs dîmîserat et certam diem conveniendî dîxerat. |
|
| Diê cônstitûtâ mâgnus hominum numerus undique ex agrîs convênit; |
|
| in hîs autem vênit etiam Iâsôn, quî â pueritiâ apud centaurum quendam habitâverat. |
autem: postpositive (notice how in his is treated as one word-unit, even though the phrase is two words: postpositives come after the first word-unit) qui: relative pronoun, agreeing with Iason in gender and number |
|
Dum tamen iter facit, ûnum ê calceîs in trânseundô nesciô quô flûmine âmîsit. |
tamen: postpositive |
| © The segmented texts, annotations and audio files at BestLatin.net are copyrighted by Laura Gibbs, 2006. No copyright is claimed for any images. |